viernes, 17 de febrero de 2017

MADRID FASHION WEEK 2017

Arranca la Mercedes Benz Fashion Week...y por ello Madrid se viste de gala para la ocasión.
Numerosos espacios se unen a la fiebre de la moda estos días y sus espacios se engalonan a tal efecto.. con ideas originales fuera de las fronteras de IFEMA.

Un ejemplo es la tienda de Cristina Oria, donde gastronomía y moda se mezclan para la ocasión...Nuestra diseñadora más internacional, Ágatha Ruiz de la Prada, ha llenado de color su escaparate, con una puesta en escena de corazones y algunos de sus geniales modelos distribuidos en el interior del local...

Mercedes Benz Fashion Week kicks off ... and that's why Madrid dresses up for the occasion.
Numerous spaces join the fever of fashion these days and their spaces are decorated to this effect .. with original ideas outside of IFEMA.

An example is the store of Cristina Oria, where gastronomy and fashion are mixed for the occasion ... Our most Spanish international designer, Ágatha Ruiz de la Prada, has decorated her shop window with colors, hearts and some of her great models distributed inside the shop ..
.



Cristina y su equipo han creado además un postre muy original, lo han llamado "Paulova Agatherizada", dos corazones de rosas de merengue con nata y vainilla y fruta cortada...

Cristina and her team have also created a very original dessert, they have called "Paulova Agatherizada", two hearts of meringue roses with cream and vanilla and cut fruit ...


En el Concept Store El Paracaidista podrás ver los desfiles como si estuvieras allí...retransmisión en directo en streaming, junto con un cóctel en su MovieBar... Además durante el desfile de Teresa Helbig contarán con la charla y análisis del desfile por parte de Sandra Bravo, experta en moda y nuevas tendencias!!!

In the Paracaidista concept store you can see the fashion show as if you were there ... streaming  with a cocktail in their MovieBar ... In addition, the Teresa Helbig fashion show will have the analysis of Sandra Bravo, expert in fashion and new trends!!

El restaurante Défilé (Hermosilla, 39), promete ser un lugar de encuentro de la moda y la gastronomía, su decoración está plagada de guiños a la costura de hoy y ayer...

Su desayunos "Total Look", y menús Fashion son uno de sus atractivos...

The restaurant Défilé (Hermosilla, 39) promises to be a meeting place for fashion and gastronomy, its decoration is full of winks to the fashion of today and yesterday ...

Breaksfast called "Total Look" , and Fashion menus are one of its attractions ...




Otros ejemplos, el Hotel Iberostar (Gran Vía, 11), que acoge estos días a los diseñadores más prestigiosos del panorama nacional para exponer sus creaciones: Devota&Lomba, Jorge Vázquez, Miguel Marinero, Ulises Mérida, Juana Martín,Teresa Helbig, Menchán Tomás y Lebor Gabala.

Other examples, Hotel Iberostar (Gran Vía, 11), where the most prestigious designers on the national scene present their creations: Devota & Lomba, Jorge Vázquez, Miguel Marinero, Ulises Mérida, Juana Martín, Teresa Helbig, Menchán Tomás and Lebor Gabala.

El Hotel Urso acoge hasta el próximo martes, una exposición de piezas inspiradas en los diseños de  Daniel Rabaneda.

Hurso Hotel will host until next tuesday an exhibition of pieces inspired by the designs of Daniel Rabaneda




El hotel Gran Meliá Fénix (Hermosilla, 2), con diseño, moda y arte en su afterwork, además exhibe las de Juan Duyos, Hannibal Laguna, Inuñez y Juan Vidal entre otros.

The hotel hotel Gran Meliá Fénix (Hermosilla, 2), with design, fashion and art in its afterwork, also exhibit those of Juan Duyos, Hannibal Laguna, Imuñez and Juan Vidal.


Desde Platea podrás seguir los desfiles en directo de la Mercedes Benz Fashion Week, con diseños cedidos en exclusiva por Agatha Ruiz de la Prada, Ion Fiz, Roberto Verino o Cristina Piña gracias a Madrid es Moda, festival de moda urbano que viste la ciudad durante esta semana.

Otros hoteles como Petit Palace (Hortaleza, 3) con la presencia de Dolores Cortés, las librerías Antonio Machado, kirikú la Bruja, Naos y el COAM colaboran también estos días tan señalados...

From Platea you will be able to follow the fashion shows of the Mercedes Benz Fashion Week, with designs given exclusively by Agatha Ruiz de la Prada, Ion Fiz, Roberto Verino or Cristina Piña thanks to "Madrid es Moda" urban fashion festival that dresses the city during this week.

Other hotels such as Petit Palace (Hortaleza, 3) with the presence of Dolores Cortés, and bookshops Antonio Machado, kirikú la Bruja, Naos and COAM  also collaborate these days ..
.



Feliz semana de la moda!!!

lunes, 13 de febrero de 2017

BIO-HAIR CARE


El post de hoy va de "pelos".

Estaréis de acuerdo conmigo en que lo saludable está de moda, no hay duda, lo vemos por todas partes, cada vez son más los restaurantes, las tiendas con productos "bio" y parece que esta tendencia se está extendiendo allá por donde vamos...El año pasado os hablé sobre una firma de moda y complementos eco, "Ecoalf"(si queréis recordar el post aquí), y hoy os quiero contar cómo está afectando al sector de la peluquería.

Además de los champús, acondicionadores, mascarillas "bio", parece que el futuro de la coloración está también en productos 100% naturales...Os cuento por qué.

Cuando estaba en mis 30s, las canas no me preocupaban en absoluto, no entendía el pánico que generaba tener unas cuantas canas de nada....pero ahora la cosa ha cambiado, cada día van apareciendo más y más..., y no es que quiera cambiar la realidad, pero al menos entiendo por qué tantas mujeres buscan opciones para taparlas...

Hasta ahora no te quedaba otra que teñirte el pelo, solución con productos químicos que no me emocionaba, quizás las morenas tenían la alternativa de echarse algo más natural como la henna, pero las medio rubias/castañas como yo no teníamos ninguna otra opción que el tinte....y en mi desesperación por no caer rendida a este tipo de coloración me puse a indagar.... Hace unos meses, en la presentación de Kerastase (os recuerdo el post aquí), coincidí con el fantástico peluquero Alberto Cerdán, un gran profesional, al que aproveché para preguntarle. Me habló de unos barros naturales que tenían en su peluquería y que tapaban la cana.... y os preguntaréis ¿barros? pero eso funciona? pues sí!...

Today´s post is about "hairs".

You will agree with me that the latest trend is all about "bio", we see it everywhere, in restaurants, shops....Last year I talked to you about an eco shop "Ecoalf" (if you want to remember the post you can press here) and today I want to tell you about how it is also affecting the hairdressing sector.

In addition to the shampoos, conditioners, and "eco" masks, it seems that the future of coloration is also in  100% natural products...I tell you why.

Still in my 30´s at the time, I didn´t have much gray going on, and couldn´t understand the panic gray hair generated. But now, the gray hairs are appearing more and more...Now it doesn´t change the reality of situation, but at least I understand why so many women wish there were better natural options out there.

Until now you´ve just had no choice, to dye your hair, maybe for woman with brown or black hair had the natural option of henna, but the blond hairs like me we had no other option than chemical products...

Colors with chemicals flood the market but the wellness industry is providing safer and healthier solutions for our hair make over.

A few months ago, in the presentation of Kerastase (to remember please here), I met the fantastic hairdresser Alberto Cerdán, a great professional, he told me about a natural way to color the hair instead of having to use color that contains several chemical: coloration with muds...



Cada vez son más las peluquerías que apuestan por este tipo de coloración natural, yo he probado estas dos: Alberto Cerdán, y Rogeline, cada una con un estilo diferente y situadas en zonas totalmente dispares, la verdad es que os recomiendo las dos, todo depende de lo que queráis gastaros.
  • Alberto Cerdán: peluquero español de reconocido prestigio, tiene 9 peluquerías repartidas por las principales ciudades españolas y su local de Madrid está situado en la conocida calle Ortega y Gasset (milla de Oro de Madrid). Se nota la experiencia de sus profesionales, Alberto siempre está pendiente de todo y es un placer acudir a su centro. Te miman, te cuidan y te asesoran en todo momento.
Pero si esta peluquería se os va de precio os recomiendo esta otra: Rogelaine
  • Rogelaine: a mi personalmente me pilla bastante lejos de casa, está en la calle Embajadores, pero me la recomendó una amiga y mi experiencia fue estupenda. La primera vez que fui fue el año pasado para un tratamiento de keratina,  la dueña es brasileña y conoce todos los tipos de alisados y allí fue donde vi cómo aplicaban los barros para coloración.  Ro está pendiente de todo, la peluquería es muy agradable y  te tratan divinamente. Además sus precios son súper asequibles...Keratina 60€ aprox (depende del largo de tu pelo), tintes con barro unos 70€ aprox...

More and more hairdressers are betting on the natural coloration. I tried two: Alberto Cerdán and Rogeline, each one with a different style and located in differents areas of Madrid, but the truth is I recommend both, all depends on how much money you want to spend.
  • Alberto Cerdán: Spanish hairdresser of recognized prestige, with 9 locals distributed by the main Spanish cities, the one in Madrid is located in the well-known street of Ortega y Gasset (Golden Mile of Madrid), Alberto is always aware of everything and it is a pleasure to go there. 
If this hairdressing is too expensive for you, I recommend this other: Rogeline.
  • Rogeline: this one is a little far from home, (Embajadores street), but my experience was great. The first time I went was last year for a treatment of keratin, the owner is Brazilian and knows all types of smoothing and there was where I saw how they applied the mud for coloring. Ro is aware of everything, the hairdressing is very nice and they treat you very well. Also its prices are very good: for example, Keratin 60€ aprox (depends on your hair), muds around 70€....

Alberto Cerdán

Rogeline





Mi experiencia: 
Te aplican unos barros por toda la cabeza, cuando te dicen que son barros, es que es barro tal cual, parece que te están poniendo tierra, el color mejor ni mirarlo, tipo marrón, la pinta no es que sea muy buena, jaja. Te dejan con aquéllo un buen rato y posteriormente te lavan. Las canas desaparecen por arte de magia, el color que coge la cana es similar a tu base (de ti depende si después de los barros te quieres dar unas mechas más claras, depende del color de tu base, of course). Lo mejor de todo es que aguanta varios meses (o al menos en mi caso) y según la profesional que me atendió me dijo que encima este barro te regenera el cuero cabelludo, y encima 100% natural, ¿se puede pedir más...?

My experience: 
They apply muds for all over the head (the color is brown and I recognize that it does not look very good...), then they leave you time and wash you. The total gray hair disappears, the color that the cane takes is similar to your base (it depends on you if after the mud you want to give a lighter, depens on the color of your base, of course). The best thing of all is that it goes on for several months (or at least in my case) and according to the professional that attends to me said that this mud regenerates the scalp, 100% natural, can you ask for more?

Y estos son los barros...(ya os avisé que no tenían muy buena pinta)

And these are the mud....(I told you they do not look very good...!)


Gracias por estar ahi, feliz semana!

martes, 7 de febrero de 2017

A VINTAGE AREA

Hoy toca segunda parte: mis sitios vintage para tomar algo por Malasaña.

Empezaré por el Bar Galleta (c/Corredera Baja de San Pablo, 31). Su local te transportará a un bistrot en toda regla en un abrir y cerrar los ojos, con cocina mediterránea donde la "galleta" cobra un especial protagonismo.

Su fundador pertenece a la familia "Fontaneda", la mítica marca de galletas españolas que todos hemos comido alguna vez. 
 
 
Today I want to talk you about my vintage places to eat/drink something for Malasaña.
 
I¨ll start with Bar Galleta (Corredera Baja San Pablo, 31). This local will transport you to a bistrot, with Mediterranean cuisine where the "cookie" takes on a special role ("galleta" in Spanish means "cookie").
Its founder belongs to the family "Fontaneda" a mythical brand of Spanish cookies...








El local, súper acogedor, y sus tartas riquísimas...Probamos un chocolate caliente con una tarta con brownie, queso y helado de galleta, espectacular!!!!

A cozy local, their cakes are delicious...We tried a hot chocolate with a cake with brownie, cheese and ice-cream with cookies, spectacular!!!


Muy cerca de aquí, está otro que también me gusta: Maricastaña (Corredera de San Pablo, 12).
Quizás nos recuerde a un estilo más nórdico, pero guarda la esencia "vintage" de la zona.

Very close to here is another one that I also like: Maricastaña (Corredera de San Pablo, 12). It remind us a Nordic style but it keeps the "vintage" essence of the area.




Justo al lado tenemos Kikekeller, una tienda-galeria-bar donde perderse a tomar algo mientras contemplas los miles de detalles de su interior, con exposiciones de arte cada dos meses...

Right next door we have Kikekeller, a shop-gallery-bar where you get lost to drink while you contemplate the thousands of details of its interior, with art exhibitions every two months.





En la calle del Pez está La Bruta (c/Pez, 11), espacio que contrasta con su nombre, ya que es un local más bien acogedor...

 "La Bruta" (c/Pez, 11), space that contrasts with its name ("bruta" means gross...), this is a rather cozy place...



Este sitio también me pareció ideal...La Huerta de Almería (Corredera Baja de San Pablo, 47), un nuevo concepto de frutería, tartas, todo de primera calidad, productos ecológicos traídos directamente desde Almería...

This place is also nice...La Huerta de Almería (Corredera Baja de san Pablo, 47), a new concept of market, with cakes, fruits, organic products brought directly from Almeria...







Como curiosidad, se me olvidó comentaros en mi anterior post, que en esta zona fue precisamente donde Sarah Jessica Parker compró su vestido hace unas semanas cuando estuvo en Madrid en la fiesta HBO. Vestido negro de encaje con tirantes, superpuesto a una camiseta de manga larga de rejilla y con falda de vuelo, comprado en la tienda  Williamsburg (calle Velarde, 4), una tienda vintage que pertenece a Arantxa Martínez de Lucas, actriz y estilista. 

El vestido le costó solo 55€!!!! y fue la sensación de la noche, todos se preguntaban ¿será un Dior? ¿un Dolce Gabana? pues no!!!,comprado en una tienda vintage del barrio de Malasaña!!!...
 
 
I forgot to tell you in my last post that in this area was where Sarah Jessica Parker bought her dress a few weeks ago when she was in Madrid at the HBO party.
Black lace dress, superimposed on a long-sleeved grid shirt and flight skirt, purchased at the Williamsburg store (Velarde, 4), a vintage store owned by Arantxa Martínez de Lucas, actress and stylist. 
The dress cost only 55€! everyone wondered about it....Will it be a Dior? Dolce Gabana? no!!! it was bought in this vintage area, Malasaña!


 ¡Feliz semana!

Have a nice week!

jueves, 2 de febrero de 2017

MADRID WALKING AROUND

Hoy os quiero llevar de paseo por el recorrido que hice estas navidades. Aunque vivo en Madrid nunca me canso de descubrir sitios nuevos, hacia tiempo que no iba por el barrio de Malasaña y tengo que reconocer que fue todo un descubrimiento....

Empezaré por este Concept Store: El Moderno, con artículos de escritura, decoración, diseño, lifestyle, regalos originales ideales. La tienda es preciosa, sin duda un espacio que no debes perderte.

Today I want to show you my last Xmas tour. Although I live in Madrid, I always like to discover new places, for a long time I did not go by the neigborhood of Malasaña and I have to admit that it was a complete discovery... 

I will start with this Concept Store: El Moderno, with decoration, design, lifestyle... The shop is nice, definetely a space you should not miss.












Siguiendo por mi ruta, nos encontramos con este otro espacio, Rughara:

Following my route, we find this other space, Rughara:





Justo enfrente esta otra: La Galería.
Just in front: La Galería.



En la calle Belén, otro Concept Store, Despacio, un sitio donde descubrir lo último en moda, complementos, decoración y gadgets de diseño. 
Sus dueños abrieron su primer espacio en el año 2007 en Majadahonda, y en 2014, animados por clientes, decidieron abrir en la calle Belén.

In Belén street, another Concept Store, Despacio, a place to discover the latest in fashion, accesories, decoration...
Its owners opened their first space in 2007 in Majadahonda, and in 2014 decided to open in Belén street.






Hola Guille fue otra de mis paradas, una tienda Vintage con mucha gracia, el diseñador e interiorista Guille Garcia-Hoz vende algunos de sus artículos...

Hola Guille was another of my stops, a nice vintage shop, the 
 interior designer Guille García-Hoz sells some of his products...





Y esta última, AMEN, ropa de diseño, accesorios, y un espacio dedicado al arte. Concept Store situado en la calle San Andrés, tienda de la misma propietaria que montó Enfant Terrible, un espacio que se alquilaba a diseñadores como showroom, de ahí surgió la idea para este proyecto.

And the last one, AMEN, designer clothes, accesories and a space dedicated to art. Concept Store located in Calle San Andrés, the same owner that the space Enfant Terrible, a space that was rented to designers as showroom.




Un look muy calentito....

A very warm look...


Boots: Decathlon

En este recorrido me falta contaros los espacios que descubrí para tomar algo..., próximo día más!

Next time I will tell you more about my latest findings in coffee shops, restaurants...